Parce qu'une vie y a été donnée au service des autres,
et que nous avons décidé de nous en souvenir.
Because a life was given here in service of others,
and we have chosen to remember.

SuivantNext
Depuis 1852 Since 1852
0

policières et policiers du Québec ont perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions.

police officers in Québec have lost their lives in the line of duty.

1852 — 2026

Source — cénotaphe de l'École nationale de police du Québec et Mémorial canadien des policiers et agents de la paix, à Ottawa. Donnée à confirmer auprès du comité.

Source — national cenotaph at the École nationale de police du Québec and Canadian Police and Peace Officers Memorial in Ottawa. Figure pending confirmation by the committee.

Une vieA life
29 avril 1996 April 29, 1996
0

André Lalonde

Agent · Service de police de la communauté urbaine de Montréal

Officer · Montréal Urban Community Police Service

Trente années passées au sein du service. À deux mois de sa retraite. Le 29 avril 1996, lors d'une intervention sur le territoire de Senneville, il quitte sa voiture pour identifier le conducteur d'un véhicule défaillant.

Thirty years in service. Two months from retirement. On April 29, 1996, during an intervention in Senneville, he stepped out of his vehicle to identify the driver of a stalled car.

Le 11 maiMay 11
Annonce officielleOfficial announcement 11 mai 2026 — Semaine de la policeMay 11, 2026 — Police Week

Le Québec inscrit ses policières et policiers dans la mémoire publique. Québec inscribes its police officers in public memory.

Désignation officielle de viaducs commémoratifs pour inscrire leur mémoire dans les communautés qu'ils ont protégées.

Official designation of commemorative overpasses to inscribe their memory in the communities they served.

Lire l'annonce complèteRead the full announcement
Le cénotaphe du Parc des Héros à Beaconsfield, fleurs et cartes hommages déposées à son pied lors de cérémonies du Souvenir
Parc des Héros — Beaconsfield

Cent quatre-vingt-dix vies. Cent quatre-vingt-dix histoires. Un seul devoir. One hundred and ninety lives. One hundred and ninety stories. A single duty.

PrésencePresence

Ce ne sont pas que des noms. They are not just names.

Un visage parmi cent quatre-vingt-dix. Chaque cadre est une vie reconnue, un nom, une histoire — qui n'ont pas encore été reconstitués. Notre projet est de leur rendre, à chacune et à chacun, leur visage. Si vous êtes proche d'une policière ou d'un policier décédé en service et souhaitez transmettre une photographie, écrivez-nous à .

One face among one hundred and ninety. Each frame represents a recognized life, a name, a story — that have not yet been reconstituted. Our project is to give back, to each one, their face. If you are related to a police officer who died in the line of duty and wish to share a photograph, .

Chacun avait un visage, une famille, une histoire.

Each had a face, a family, a story.

Hommage pour une fonction hors norme.

A tribute for a service beyond compare.

Une seule aspiration lorsqu'ils ont vécu leurs derniers instants : servir.

A single aspiration in their final moments : to serve.

Victimes du devoir

Fallen in the line of duty

Inscrire la mémoire dans le territoire. Inscribe memory in the territory.

Bien qu'un cénotaphe existe à l'École nationale de police du Québec, à Nicolet, aucun mécanisme provincial ne permet aujourd'hui de commémorer ces sacrifices directement dans les communautés où ces hommes et ces femmes ont servi.

Although a cenotaph exists at the École nationale de police du Québec in Nicolet, no provincial mechanism currently allows these sacrifices to be commemorated directly in the communities where these men and women served.

Le comité Devoir de mémoire — Québec propose la désignation de viaducs commémoratifs. Traversé chaque jour, un viaduc devient un rappel discret mais durable : derrière ce nom, il y a une personne, une famille, une communauté.

The Devoir de mémoire — Québec Committee proposes the designation of commemorative overpasses. Crossed every day, an overpass becomes a discreet but lasting reminder: behind this name, there is a person, a family, a community.

« Les viaducs commémoratifs deviennent des lieux où leur sacrifice ne pourra jamais s'effacer. »

"Commemorative overpasses become places where their sacrifice can never be erased."

Major retraité Richard Gratton — Président

Retired Major Richard Gratton — Chair

Une démarche portée par des personnes issues des milieux policier, militaire et communautaire. An initiative led by people from policing, military and community backgrounds.

PrésidentChair
Richard Gratton
Major retraité des Forces armées canadiennes, administrateur de l'organisme pour vétérans Le Sentier, du Fonds du Souvenir et gouverneur chez Commissionnaires du Québec.Retired Major of the Canadian Armed Forces, director of Le Sentier veterans organization, of the Last Post Fund, and governor at Commissionnaires du Québec.
Vice-présidentVice-chair
Marc Parent
35ᵉ directeur du Service de police de la Ville de Montréal. Directeur des Commissionnaires du Québec.35th director of the Montréal Police Service. Director of Commissionnaires du Québec.
Vice-présidentVice-chair
François Deschênes
Commandant de la Division C de la GRC. Président de l'association des vétérans de la GRC, région du Québec.Commanding Officer of RCMP "C" Division. President of the RCMP Veterans Association, Québec region.
Secrétaire-trésorierSecretary-treasurer
Normand Prévost
Policier au SPVM de 1980 à 2010. Ex-directeur général de la Caisse Desjardins des policiers et policières.SPVM officer from 1980 to 2010. Former CEO of the Caisse Desjardins des policiers et policières.
Directeur généralExecutive director
Michel Bourque
Policier GRC puis SPVM jusqu'en 2021. Retraité des Forces armées canadiennes. Administrateur du Fonds du Souvenir.RCMP then SPVM officer until 2021. Retired from the Canadian Armed Forces. Director of the Last Post Fund.